close
再不補一些日本遊記,恐怕就要讓這些東西直接封箱了。
 
12/31上午到達大阪,我們睡眼惺忪下車,拖著沉重的行李到東橫INN CHECK IN,兩人共用旅館一樓的公共廁所簡單梳洗之後,就開始一天的行程。
 
這次的行程都由我來安排,大部分也都是自己想到的地點,總覺得這樣對STAR過意不去,所以除了佛光山的東京別院之外,特地在京都半日遊行程中,為STAR挑選一個具有濃濃佛教氣息的地點--三十三間堂。
 
三十三間堂位於京阪電車七条站不遠處,正式名稱為蓮華王院 三十三間堂,因本院建築結構正面有三十三根木頭作為支柱而得名。本院中央有一座高達三公尺的千手觀音坐像,以檜木製作,表面再上漆箔,表情和藹莊嚴。長條形的本院共置放約上千座的千手觀音立像,以十列階梯方式擺放,沒有一座的造型完全相同。
 
位於上千座觀音立像前方的,分別是左右兩側的風神雷神像,中間則是二十八部眾,陳列於最前面一排的位置。這些神像大部分源自於印度教,後來也成為佛教觀音與信眾的守護者,長相和名稱與敦煌遺跡也有相同之處。
 
正值日本新年期間,參拜的人很多,KAYOKO和MIKI帶著我們跟隨人潮進入正院參拜。由於正院為木造封閉空間,即使人潮擁擠,卻仍可感受到陰冷的寒意由四面八方傳來。初進正院時,大家都被上千座的觀音立像震懾,對神祇的敬意之外,也對這些當時候的製作者產生崇高敬意。
 
這個寺院的參拜行程,原屬不經意的計畫,後來才覺得因緣冥冥中早有安排似的。去年,因STAR引介的緣故,斷斷續續幫佛光山師父將佛像日文原稿翻譯成中文,再由師父統一編輯為佛像書籍出版。由於本身不是佛教徒,也不像STAR從小在佛堂長大,佛教知識早已內化於心,剛開始翻譯時,看著圖片與文字說明,還真是一個頭兩個大。後來在翻譯過程漸漸熟悉這些佛像名稱與典故,雖覺得難度降低不少,卻對自己翻譯出的文字仍有一層陌生存在。
 
結果,在這次實際參拜三十三堂,親眼看見真實佛像時,佛像說明中的專有名詞大多是之前翻譯過的,對照實體之後,有種恍然大悟的感覺。是觀音菩薩指引我來這裡的吧?我不禁這麼想。這次在佛光山東京別院中,聽到師父的新年教導,在三十三間堂中看見菩薩和煦的面容,這大概是此趟旅行中,最讓人平靜的時刻。
 
參考資料
三十三間堂官方網頁 http://sanjusangendo.jp/index.html
arrow
arrow
    全站熱搜

    KINUKO 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()